Узнать тайны летописей и стать переводчиком: подборка мероприятий в Музее «Слово» на неделе

22 ноября 2022

С 24 по 27 ноября Музей славянской письменности «Слово» приглашает на экскурсию, лекцию, квиз и мастер-классы. Гостям расскажут о том, из чего состоит история, какие тайны скрывают летописи, также они прочитают древнерусский текст и узнают, что такое полевая лингвистика. Все мероприятия бесплатные, необходима предварительная регистрация.

В четверг, 24 ноября, в 18:00 проведут тематическую экскурсию ко Дню словарей и энциклопедий. Язык — это постоянно изменяющаяся система: слова изменяются и появляются. Во время экскурсии участники узнают о создателях славянского алфавита и о первых словарях, появившихся в России.

В 19:30 состоится мастер-класс «Сторителлинг в театре и в жизни». Константин Кожевников, актер и режиссер Театр.doc, расскажет гостям о том, что такое история и как создать ее из ничего. Как создать своего героя, что такое конфликт и как правильно вызвать эмоции и вовлечь человека в свою историю.

26 ноября в 12:00 здесь пройдет квиз «Тайны летописей: о чем говорят и что скрывают». Участники смогут проверить свои знания в истории и летописании, а также узнают кто был автором «Повести временных лет», кто и где укусил Вещего Олега и какие еще тайны можно открыть в сюжетах летописей.

В 15:00 гостей приглашают принять участие в воркшопе «Ошуюю и одесную»: церковнославянский за два часа». Николай Буцких, основатель Центра исследований древнерусской культуры «Зело», познакомит участников с двумя славянскими алфавитами, поможет разобраться с основной лексикой и считать по-древнерусски.

27 ноября в 14:00 здесь проведут лекцию «Как найти новый язык?». В мире насчитывают до восьми тысяч языков — хорошо изучена сегодня лишь небольшая часть. Как можно изучить новый язык в африканской саванне и что можно узнать о языке, если нет ни словаря, ни учебника, а есть только люди, говорящие на нем, расскажет кандидат филологических наук Зибер Инна.

А в 17:00 дети и их родители могут принять участие в паблик-токе «Мама, я гуманитарий». В этот день Александра Борисенко, переводчик и преподаватель переводческой программы «Литературное мастерство» НИУ ВШЭ и МГУ расскажет о том, чем хороша и сложная профессия переводчика, в какое высшее учебное заведение пойти учиться и что меняется в профессии переводчика сегодня.

В подборке