В Международный день переводчика мы вспомним, как искусство перевода зародилось на Руси, когда появились первые переводные книги.
На экскурсии мы обсудим с вами, какие сложности возникают при работе над переводом, поговорим о том, какими качествами должен обладать настоящий переводчик, как меняется восприятие текста в зависимости от точности подобранных слов, где заканчивается перевод и начинается подражание и, конечно, вспомним выдающихся русских переводчиков, без которых наше знакомство с мировой классикой было бы неполным.
Бесплатно по регистрации.
30 сентября | 19:00 - 20:00 |